自己紹介・oma esittely
フィンランド公認翻訳者、タンペレ公共サービス通訳者、タンペレ市観光公認ガイド、文学博士ペトリ・ニエメラと申します。フィンランドの最も人気のある町タンペレに家族とともに暮らしています。
Olen Petri Niemelä ja toimin pääasiassa Tampereella japanin kielen kääntäjänä, tulkkina ja kaupunkioppaana.
1987年からドイツのゲッティンゲン大学で日本学を学び、1990年千葉大学に入り、1999年言語学専攻の文学博士号を取得しました。帰国後2001年に公認翻訳者の免許を取得、2005年以降タンペレ市公共サービス通訳者としても働いています。2000年~2017年の間、日本語フィンランド語の辞書プロジェクトのリーダー役を務め、2017年の春、語彙数5万語以上の辞書が出版されました。現在は通訳、翻訳、ガイドなどの仕事のほか、千葉大学の客員教授として日本とフィンランドの関係の懸け橋になっています。教育と福祉関係の講演も頻繁に行っております。
Japanin kielen opinnot aloitin Länsi-Saksassa 1987 Göttingenin yliopiston Japanologian laitoksella. Vuodesta 1990 siirryin opiskelemaan Japaniin Chiban yliopistoon pääaineenani yleinen kielitiede. Suoritin maisterin tutkinnon Chibassa 1996 ja väittelin tohtoriksi 1999, jonka jälkeen palasin Suomeen. Vuosien 2000-2017 välillä toimin projektipäälikkönä sanakirjaprojektissa, jonka tuloksena julkaistiin 2017 laajin tähän mennessä ilmestynyt japani-suomi sanakirja. Päätyöni oli kuitenkin tulkkaus ja käännöstyö. Suoritin auktorisoidon kääntäjän tutkinnon 2001 ja vuodesta 2005 olen toiminut Pirkanmaan tulkkikeskuksen ja Monetran asioimistulkkina. Vuonna 2020 suoritin myös Japan Foundationin järjestämän japanin kielen opettajan kurssin.
視察旅行のあっせんは2005年以降様々な分野で行っています。県庁、市役所、大学、学校、個人、多くの方の依頼を受けております。通訳は教育と福祉関係が多いですが、医療や機械工学などの経験も多いです。翻訳はあらゆる分野の依頼を受けています。観光ガイドの経験は2005年ガイド免許を取得した以来豊富です。主にタンペレ市内観光ですが、ヘルシンキや国立公園などのハイキングガイドも致します。
Vuonna 2005 osallistuin vuoden kestävään kaupunkioppaan koulutukseen, jonka jälkeen olen toiminut Tampereen virallisena oppaana lukuisille japanilaisryhmille. Matkailualan työ ei ole rajoittunut vain Tampereeseen vaan olen myös toiminut japanilaisryhmien matkanjohtajana ja oppaana eripuolilla Suomea.
著書 (Julkaisut japaniksi):
フィンランドテーブル:『フィンランド語の公用語に至るまでの歴史的な発展について』、社団法人日本フィンラント協会、2000
日本語フィンランド語の基本語辞典5000語、フィンランドセンター、2005
フィンランドに学ぶ教育と学力:『相手に勝るためではなく異国に見習うこととは』、明石書店、2005
フィンランド現代社会教科書(翻訳『Yhteiskunnan tuulet, Otava』)、明石書店、2010
日本語フィンランド語辞典(5万語以上)、社団法人日本フィンラント協会、2017